“笔画”是一款用于协助汉语教学和学习的工具。
这款网络应用是在独立自愿的基础上开发而成。
2023年8月该项目进行首次公开测试。
我们欢迎各种建议、合作、赞助和伙伴关系。
对于学生而言, “笔画”清晰地演示了汉字书写动画,以互动的形式激发学生进行语言接触。除了简单地抄写汉字,学生还可以使用该工具查询汉字释义,分析汉字结构,书写汉字。总之,你可以随心所欲地使用该工具。学生可以保存手写内容,生成学习卡,发送给同学和老师,发布在社交网络上。
对于教师而言, 使用“笔画”,可以搜索查阅上千个汉字。这些汉字书写动画可以在课堂上用于汉字的分析比较。 教师可以使用不同的颜色选项和笔画选项讲解构成汉字的不同部分,还可以保存讲解,将讲解发送给学生。此外,教师可以建议学生在学完生字后就练习写字,这有助于熟悉尚未学过的偏旁部首。
背后故事
开发者出于对中国语言和文化的热爱,在持续学习的过程中获得了动力,因此开发了这个项目。2020年,开发者茹伟光(Vitor Butkus)开始在圣保罗州立大学(Unesp)孔子学院学习汉语。 他从一开始,就在老师的鼓励下,培养了汉字书写练习的习惯。 他认为这种实践对自己的学习起着基础性作用,因此他决定利用自己在编程语言方面的技能,为大家提供一种好玩、有趣、互动的方式来继续学习。
开发者
茹伟光(Vitor Butkus)毕业于南里奥格兰德联邦大学(Universidade Federal do Rio Grande do Sul)视觉艺术专业。他在同一所大学获得了视觉艺术硕士学位,由圣保罗大学传播与艺术学院马里奥·拉米罗(Mario Ramiro)教授共同指导。 他研究中国文化已有七年多。他是阿巴科巴西针灸中医学院(ABACO)针灸专家和巴西中医学院(Faculdade Ebramec)高级临床针灸专家。 他在圣保罗州立大学孔子学院和南里奥格兰德联邦大学孔子学院学习过汉语。 他从事网站开发和创意编程,专注于艺术、文化、教育和健康领域的项目。 他目前住在圣保罗和里约热内卢。
译者
译者大学本科主修经济学,但热衷于学习外语,尤其是葡语和英语。译者出生于“京黄故里”——安徽省安庆市,目前生活在誉为“东方威尼斯”的江南水乡——江苏省苏州市。译者认为语言可以消除人与人之间的隔阂,拉近人与人之间的距离。因此,他后来参加了国内的翻译资格证考试,并顺利地取得了CATTI-2证书。他在备考的过程中,了解到了不同的翻译理论知识,同时也将学到的知识运用到了实际的翻译工作当中。
翻译
尽管吴量和茹伟光相隔千里,但是他们自2020年相识以来便成了好友。他们一直保持着交流,沟通内容涉及了生活中的许多话题,甚至包括对彼此母语中的词汇和语法问题的解释。译者被开发者的热情付出和开发构想深深打动,因此欣然同意加入Bihua团队,参与到中文版页面的翻译当中。将一种语言传达的信息用另一种语言来表达,这对吴量来说是一种无比奇妙的过程,他非常享受这其中的乐趣。他喜欢阅读,尤其是可以提升自己语言水平的书籍,其中包括巴西文学作品和葡语工具书。他认为,一名合格的译者不仅要精通外语,还要对自己的母语有深入的研究。因此,他努力扩展自己的知识面,希望可以在不久的将来能够有机会将巴西优秀的文学作品翻译成中文,介绍给更多的中国读者。
团队
开发:茹伟光(Vitor Butkus)
翻译:吴量